# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:03-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"

#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"

#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"

#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"

#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."

#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."

#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."

#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."

#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."

#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."

#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."

#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."

#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."

#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."

#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."

#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."

#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."

#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"

#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"

#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."

#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."

#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."

#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."

#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"

#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."

#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."

#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."

#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."

#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."

#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"

#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"

#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."
